СТАТЬИ АРБИР
 

  2018

  Октябрь   
  Пн Вт Ср Чт Пт Сб Вс
1 2 3 4 5 6 7
8 9 10 11 12 13 14
15 16 17 18 19 20 21
22 23 24 25 26 27 28
29 30 31 1 2 3 4
   

  
Логин:
Пароль:
Забыли свой пароль?


Информативная насыщенность речи


ИНФОРМАТИВНАЯ НАСЫЩЕННОСТЬ РЕЧИ

Всякая речь имеет определенное содержание, так как нет слов, лишенных значения. Однако информативная насыщенность речи может быть разной: одни высказывания значительны, другие никакого интереса не представляют.

Содержательность речи зависит от многих условий, которые влекут за собой многообразие форм подачи материала. Многословие или речевая избыточность может проявиться в употреблении лишних слов даже в короткой фразе. Например: Налицо незаконное растаскивание государственного имущества (может ли растаскивание быть законным?)

Лишние слова в устной речи свидетельствуют не только о стилистической небрежности, они указывают также нечеткость, неопределенность представлений автора о предмете речи, нередко идут в ущерб информативности, затемняя главную мысль высказывания.

Многословие часто граничит с пустословием. Например: Наш командир еще за 25 минут до своей смерти был жив. Это фраза из песни, сочиненной солдатами французского маршала маркиза Ля Палиса, погибшего в 1525 г. От его имени образован термин «Ляпалиссиада», который определяет подобные высказывания. Они характеризуются не только комической нелепостью и выражением самоочевидной истины, но и присущим им многословием. Ляпалиссиады обыгрывают писатели. Так, персонаж А. Чехова заявляет: «Этого не может быть, потому что этого не может быть никогда!»

Однако порой, и мы невольно произносим подобные сакраментальные фразы. На заседании редколлегии вдруг прозвучит: «Поскольку ответственный редактор сборника умер, необходимо ввести в состав редколлегии нового редактора из ныне живущих.» Или в протоколе сотрудник милиции запишет: Мертвый труп лежал без движения и не проявлял признаков жизни.

Тесная связь между категориями пространства и времени, как универсальными характеристиками картины мира, дает возможность говорить о взаимоналожении темпоральной и локальной сетки, которое позволяет развертывать в ткани повествования пространственно - временной континуум. Развитие пространственно - временного континуума в свою очередь в тексте выражается в смене пространственных рамок, определяемой как способ языкового выражения пространственно - временных отношений.

Наличие у любого текста такого категориального признака, как цельность, свидетельствует о том, что его содержательные структуры, то есть текстовые сетки, тесно переплетены, образуя сложную многоуровневую единицу. Можно предположить, что при взаимодействии текстовых сеток повышается информативность художественного текста, то есть его способность порождать подтекстовую информацию.

Художественный текст подвержен сокращениям. Именно это сообщает

ему структурную напряженность, предельную насыщенность смыслом. Следовательно, минимализм пространственных ориентиров, создавая информативную напряженность, является одним из способов импликации дополнительных субъективно - модальных смыслов.

Например:

She led me up the usual steep stairs, with the usual bell clearing the way for the monsieur who might not care to meet another monsieur, on the mournful climb to the abject room, all bed and bidet.

В данном примере минимализм использован с целью создания синонимичных отношений между прилагательным “гнусная” и распространенным определением “состоявшая из кровати и биде” («abject» и «all bed and bidet)). Подобная окказиональная синонимия эксплицирует субъективную авторскую отрицательную оценку.

We passed and re - passed through the whole gamut of American roadside restaurants, from the lowly Eat with its deer head (dark trace of long tear at inner canthus), "humorous" picture post cards of the posterior "Kurort" type, impaled guest checks, life savers, sunglasses, adman visions of celestial sundaes, one half of a chocolate cake under glass, and several horribly experienced flies zigzagging over the sticky sugar - pour on the ignoble counter;

Мы вновь и вновь прошли через всю гамму американских придорожных ресторанов, от простецкого "Ешь/” с его оленьей головой (помню темный след длинной слезы у внутреннего угла стеклянного глаза), будто бы "юмористическими ” цветными открытками с задницами, немецкого "курортного ” типа, бумажками оплаченных счетов, посаженными на кол, леденцами в виде лилипутовых спасательных кругов, черными очками на продажу, рекламно - небесными видениями разных родов мороженного по стенам, половиной шоколадного торта под стеклом и несколькими отвратительно опытными мухами, извилисто и быстро ползущими по липкой сахарной сыпалке на мерзком прилавке.

Итак, избыточность пространственных ориентиров может быть выражена посредством реализации семантического поля множественности. Такая избыточность выполняет двойную функцию. Во - первых, загруженность пространства объектами выступает как его характеристика. Во - вторых, избыточность выступает как средство смены пространственных рамок.

Список литературы:

Арнольд И. И. Семантическая структура слова в современном английском языке и методика её исследования: Автореф.дис. док - ра филол.наук. - Л., 1997. - 21 с.

Блох М. Я. Актуальное членение предложения как фактор парадигматический // Проблемы грамматики и стилистики английского языка. - М.: Изд - во МГПИ им. Ленина, 1993. - 564 с.

З.А.Лепшокова,2017

УДК 81'33


З.А.Лепшокова КЧГУ им. У.Д. Алиева, ИнФ, 2 курс Научный руководитель: к.п.н., доц. С.М. Лепшокова г. Карачаевск, КЧР, РФ





МОЙ АРБИТР. ПОДАЧА ДОКУМЕНТОВ В АРБИТРАЖНЫЕ СУДЫ
КАРТОТЕКА АРБИТРАЖНЫХ ДЕЛ
БАНК РЕШЕНИЙ АРБИТРАЖНЫХ СУДОВ
КАЛЕНДАРЬ СУДЕБНЫХ ЗАСЕДАНИЙ

ПОИСК ПО САЙТУ