СТАТЬИ АРБИР
 

  2018

  Декабрь   
  Пн Вт Ср Чт Пт Сб Вс
26 27 28 29 30 1 2
3 4 5 6 7 8 9
10 11 12 13 14 15 16
17 18 19 20 21 22 23
24 25 26 27 28 29 30
31 1 2 3 4 5 6
   

  
Логин:
Пароль:
Забыли свой пароль?


Недискриминационная лексика в английском языке


НЕДИСКРИМИНАЦИОННАЯ ЛЕКСИКА В АНГЛИЙСКОМ ЯЗЫКЕ

На смену пуританскому XIX веку пришел бунтарский век: с жестокими войнами, экономическими, политическими, социальными и культурными потрясениями. Все это не могло не сказаться на языке. Английский язык XX века называют помимо всего языком эвфемизмов. То, что в XIX веке было вполне приемлемым и даже поощряемым в обществе, в XX веке подверглось табу. В 1864 году английская принцесса Алис писала с гордостью: «My fat baby is a great darling!» В конце XX века, когда быть худым и спортивным становится престижным и даже выгодным, прилагательное fat в подобном контексте становится серьезным оскорблением. Чтобы избежать грубости на смену fat приходят разговорные chunky или более помпезное circumferentially challenged.

Во второй половине столетия возникают такие сферы социальной жизни, в которых носители английского языка при разговоре испытывают определенные затруднения. Прежде всего, это было связано с расовыми различиями. Словарь Twentieth Century Words объясняет это явление «постколониальной виной» (post - colonial guilt). Дело доходит до абсурда: рассказ А. Кристи «Ten Little Niggers», написанный в 1939 году, переименовывается в «And Then There Were None» в 1990, чтобы только избежать прямого употребления некорректного слова niggers. Эта замена заголовка известного рассказа известного автора продержалась недолго. Однако из публичного английского лексикона исчезают существительные black и nigger, вместо них появляются Afro - American, African - American, (хотя здесь стоит заметить, что сами чернокожие американцы с гордостью называют себя black). В Европе этот термин был заменен на Afro - Caribbean, person of colour и даже более громоздкий member of the African Diaspora.

С началом 70 - х годов XX столетия началась эра недискриминационной лексики. Как следствие более раннего феминистского движения, в США и позже в других англоязычных странах начинает уделяться особое внимание языку публичных высказываний.

Термин «politically correct» появился в 1970 году. В 1986 году из - за его частого употребления появилась аббревиатура PC. Термин связан с выработкой такого языка и поведения в обществе, которые бы отвергали какие - либо расовые, сексуальные или другие оскорбляющие достоинство человека упоминания или обращения. Longman Dictionary of English Language and Culture (1992) дает следующее определение: politically correct, also PC: correct according to a set of liberal opinions, e.g. that black people and women should have equal chances to get jobs, education, etc. Словари также указывают, что такая языковая политика впервые возникает в США в конце 60 - х годов. Критике начинают подвергаться ранее сделанные публичные высказывания. Так, тост известного политика, сделанный на банкете в 1793 году, «to the United States», в 70 - х годах XX века признается некорректным. Вместо него предлагается «to the people of the United States".

Критике подвергается «man» в значении «person», «he» в значении «anyone» как дискриминационные по отношению к женской половине человечества. Возникают неологизмы chourperson, spokesperson, chair, firefighter вместо fire - man, sex - worker вместо prostitute, waitperson вместо waiter, waitress, animal companion вместо pet. В 1981 году появляется термин «ableism», обозначающий дискриминацию по отношению к инвалидам; появляется другие термины «able - bodied people», «challenged people».

Более того, признается некорректным употребление личного местоимения he в нейтральном значении; предлагаются орфографические трюки типа s / he (=she or he). Становится абсолютно невозможным назвать малорослого человека short, вместо этого приходит эвфемизм person of restricted growth. Оскорблением считается назвать умственно - отсталого человека mad, crazy, вместо этого используется эвфемизм person of restricted mental ability, etc, etc. В 70 - х - 80 - х годах в словарях английского языка фиксируется огромное количество словообразований с компонентами «person» и «challenged». В конце 90 - х годов американский издатель словаря Meriam Webster изымает такие слова как faggot и fruit (для обозначения гомосексуалистов) как оскорбляющие достоинство человека.

Таким образом, на смену вседозволяющим и циничным 70—м и 80 - м годам XX столетия пришли времена более осторожного использования языка, времена недискриминационной лексики.

Литература

Longman Dictionary of English Language and Culture. - Longman Group United Ltd, 1992.

The New American Webster Handy College Dictionary. - Albert and Loy Morehead, New York, 1981.

Ayto J. Twentieth Century Words. - Oxford University Press, Oxford, 1999.

Англо - русский словарь - справочник табуизированной лексики и эвфемизмов. - М.: КОМТ, 1993.

А .Г. Джамалудинова, 2017

УДК8


А.Г. Джамалудинова Ассистент кафедры иностранных и латинского языков ДГМА г. Махачкала, Российская Федерация





МОЙ АРБИТР. ПОДАЧА ДОКУМЕНТОВ В АРБИТРАЖНЫЕ СУДЫ
КАРТОТЕКА АРБИТРАЖНЫХ ДЕЛ
БАНК РЕШЕНИЙ АРБИТРАЖНЫХ СУДОВ
КАЛЕНДАРЬ СУДЕБНЫХ ЗАСЕДАНИЙ

ПОИСК ПО САЙТУ