Discussion on blue-and-white porcelain and fashion design (Бело-голубой фарфор и дизайн одежды)
Дизайн одежды являются частью художественного творчества, поскольку форма одежды выражает практичность и художественность. Основа современных технологий
проектирования - креативность - предполагает заимствование, декорирование, отношение, деконструкцию, инновации и др. В последние годы особый интерес в работах китайских и зарубежных дизайнеров занимает восточная культура с ее огромной историей как фундаментом, а именно применение культурных и народных традиций с ароматом восточной мистерии как языка дизайна, который используется в новой китайской моде. В статье рассматривается влияние традиционного китайского бело-голубого фарфора на дизайн одежды.
Blue-and-white is also named as “blue flower”, “white-glaze blue flower” or “bare land blue-and-white porcelain”. It takes the cobaltous oxide as the raw material, which contains Co, Fe, Mn and other oxide. Therefore, after burning, although its pattern presents blue color, it is not pure blue, and its color generation has connotation. Someone once described the blue- and-white as follows: the white-glaze blue-and-white porcelain is completed after burning for one time, and the flowers become clear from the glaze, and blue-and-white art is the treasure of the Chinese porcelain culture.
The enduring popularity of the blue-and-white porcelain has close relationship with its color. The cyan is the general term of the blue and green, and it's a primary color in the threeprimary colors. It belongs to the cool tone, with double attributes of cold physics and aesthetics. The simple blue and white combination brings about a slightly cool feeling to people. “Blue” represents “melancholy and sorrow”. On that sense, the domestic and foreign people's interpretation on “blue” is similar to each other. It fully embodies the understanding and application of the East and West on the blue. The cyan is related to the blue advocating concept and blue complex of the Chinese people. However, the blue advocating concept of the Chinese people is more represented on the low profile, calmness and modesty when dealing with matters and getting along wit others.
The manifestation form feature of the blue-and-white pattern is to leave a large blank and take the virtuality as the truth, and form the intangible pattern that the white is more than the blue. For instance, John Galliano, the designer of Christian Dior, left a large blank in the senior design of customized formal dress in 2009. As for the costume, there are blue-and- white patterns in the trouser legs, leg opening, belt, etc. However, a great blank left in other places, which reached the effect of mutual antithesis. In this way, people will unconsciously focus on the upper body, and it shows that the correlation of the blue and white is to the point as a whole. (Picture 1).
Picture 1
For instance, regarding PENCEY formal dress, after picking the pattern of the upper corner of the blue-and-white porcelain, it adopts the design of two-dimension series, and prints the banding pattern on the lining. In the fashion design, such banding pattern is mainly applied
in the decoration parts, such as leg opening, trouser legs, jackets, belts, etc. However, this formal dress is applied to the whole costume. (Picture 2)
The pattern of the blue-and-white porcelain is mainly focused on the flowers, Chinese monochromes, auspicious clouds and a series of auspicious patterns, with the blue and white color. Due to the interest in the blue-and-white porcelain, an artist named Li Xiaofeng classified, polished and cut the porcelain and made a vivid artistic work in 2009. The “porcelain clothes” has the feature of post modernity. It is also the comprehensive presentation of the ancient Chinese culture and modern fashion. The delicate ceramic chip clothes bring about the enjoyment of the multiple aesthetics to people. All these techniques are applied to the casual clothing. In 2010, a French fashionable brand named LACOSTE invited Li Xiaofeng to design a classic L12.12.POLO shirt. As China forbids the cultural relic export, he decided to design unique “porcelain clothes” according to the logo of the clothes brand. The phoenix pattern is added to the newly made porcelain. Part from the classic blue and white of the porcelain, the under-glaze red is additionally applied, so as to distinguish the woman and man style. (Picture 3)
The blue-and-white art as the miracle in the traditional Chinese culture art is a new light spot of the modern fashion design. We should constantly excavate the essence of the traditional Chinese culture and promote it. Besides, during the modern fashion design, based on keeping own national features and styles, we should learn to adopt the international universal design language and blend it into the modern design stage.
УДК 687.016
Поэтика японской философии в дизайн-проектировании коллекции женской
одежды “Шуньята”
Е. Л. КАЛАЧЕВА, А.Н. МАЛИНСКАЯ (Ивановский государственный политехнический университет)
Японцы, создавая свою культуру, не боролись с природой, как это было на Западе, а приспосабливались к ней. В этих условиях и сформировался японский костюм, заключавший в себе эталон жизни в мире и гармонии с природой. Именно поэтому такие исследователи цивилизации, как Арнольд Тойнби и Мартин Хайдеггер, считая, что западная цивилизация приходит к упадку, предложили обратиться к культурному наследию Востока, и, в частности, Японии, где всегда большое внимание уделялось духовности. Страна восходящего солнца наполнена необъяснимым очарованием, воспеванию которого посвящены произведения японских художников, всегда и во всем умеющих найти гармонию. Сегодня человеку так не хватает гармонии, покоя, возможно одежда сможет дать ему это ощущение.
Целью данной работы является дизайнерская разработка авторской кол-лекции женской одежды «Шуньята». Концепция коллекции - «Сказать, что всё есть, — одна крайность, сказать, что ничего нет, — другая крайность. Всё пусто — вот истина срединного пути». Концептуальная идея опирается на знаковые составляющие японской эстетики: время, пространство, естественность. Глубокий смысл этих понятий заключается в следующем.:
1. Время. «Знаете, как течет время?» (Хираяма и Такасина). Японское изобра-зительное искусство сосредоточивается не на логически воспринимаемом понятии красивого, а на том, что красота - это ощущения людей. Основной эстетический принцип, характерный для японской культуры, начиная с периода Токугава - «моно-но аварэ - «печальное очарование вещей» [1]. В каждой вещи есть душа, свое неповторимое очарование, свой смысл.
2. Пространство. «И поля и горы - снег тихонько все украсил... Сразу стало пусто» (Найто Дзёсо).
В японском языке много пауз или пустых пространств - «ма». В этих про-пусках японцы ищут бессознательное, скрытое содержание и стараются опре-делить смысл сказанного или написанного через ощущение атмосферы, созда-ваемой словами. Иногда молчание может оказаться красноречивее слов. «Ма» - это промежуток, пространство между предметами. Оно должно быть не слиш-ком большим и не слишком малым. Если «ма» большое, то оно потеряется, а маленькое «ма» - это не промежуток, а щель. «Ма» - инструмент обеспечения гармонии пространства [1]. В костюме «ма» - это пространство между человеческим телом и тканью. Фи-гура каждого человека индивидуальна, следовательно, пространство «ма» уникально для каждой отдельной личности и требует своей индивидуальной формы.
Принцип естественности - один из главных в японской эстетике опирается на
метод уподобления: чтобы нарисовать ручей, нужно уподобиться ручью; чтобы нарисовать сосну, нужно уподобиться сосне. Это означает, что художник должен чувствовать
и ручей, и сосну. А когда такое слияние достигнуто, не нуж-но прилагать усилий - кисть будет двигаться сама [2].
Художник «растворяется» в предмете, но его произведение оказывается в высшей степени индивидуальным, уникальным.
На основе глубокого анализа поэтики японской живописи определены направления творческого поиска художественного образа и названия коллекции - «Шуньята» (санскр. sunyafa — пустота, пустотность). Одна из популярных максим живописной традиции гласит: «где нет картины, там картина». Эффект «присутствия отсутствующего» пробуждает зрителя к «странствию духа», требу-ет домыслить несказанное, вообразить отсутствующее, дорисовать мысленно то, что скрыто за «облачной дымкой».
В результате проведенного исследования основные постулаты философии японской живописи переосмыслены и трансформированы в эффектные со-временные образы и оригинальные костюмные формы коллекции женской одежды. Костюмографическое решение коллекции моделей отличается легкостью, воздушностью, недосказанностью лаконичных формах, свободно взаимодействующих с фигурой. Полупрозрачный шифон и перфорированная кожа холодной светлой цветовой гаммы, «пустота» в виде отсутствующих деталей кроя, одновременно скрывающие и выявляющие формы, ещё точнее передают основную идею. Авторские принт и аксессуары из прозрачного пластика, ком-позиция которых построена на образе птиц, усиливают художественную выразительность проектного образа (рис. 1)
Рис. 1 - Этапы разработки принта для коллекции одежды “Шуньята”: а - творческий источник; б - авторский принт.
ЛИТЕРАТУРА:
1. Страна восходящего солнца. История и культура Японии. Издательство«Феникс» Ро-стов-на-Дону, 2006.
2. Е.А. Торчинов - Философия буддизма махаяны, 2002 год.
УДК 687.016
YANG HANG, GUO LI (Wuhan Textile University, Китай)
коллекция женский одежда, страна восходящий солнце, фарфор дизайн одежда, женский одежда шуньятый, усилие кисть двигаться, достигнуть прилагать усилие, слияние достигнуть прилагать, кисть двигаться художник, прилагать усилие кисть, художник растворяться предмет, прилагать усилие кисть двигаться, усилие кисть двигаться художник, достигнуть прилагать усилие кисть, слияние достигнуть прилагать усилие, соснуть слияние достигнуть прилагать, кисть двигаться художник растворяться, двигаться художник растворяться предмет, произведение оказываться высокий степень, оказываться высокий степень индивидуальный, предмет произведение оказываться высокий,