Предыдущая страница Оглавление Следующая страница
Общие положения.
Данная группа субъектов призвана в первую очередь способствовать надлежащему исполнению судебных актов, актов иных органов и должностных лиц.
К названной категории субъектов исполнительного производства можно, в частности, отнести:
- органы внутренних дел, налоговые органы <1>;
<1> См. более подробно: гл. 2 разд. I "Настольной книги".
- организации, осуществляющие охрану (хранение), оценку и реализацию имущества должника <1>;
<1> См. более подробно: гл. 4 разд. IV "Настольной книги".
- переводчиков;
- понятых;
- специалистов.
В Законе об исполнительном производстве некоторые из указанных субъектов прямо названы в качестве иных лиц, содействующих исполнению требований, содержащихся в исполнительном документе, и отнесены к лицам, участвующим в исполнительном производстве (ст. 48).
Отличительной чертой рассматриваемой категории лиц является их подчиненный характер, поскольку они не вправе осуществлять какие-либо действия самостоятельно. Соответственно, взаимодействие этих лиц с судебным приставом-исполнителем проявляется в выполнении указаний последнего.
Переводчик.
Исходя из ст. 68 Конституции РФ государственным языком Российской Федерации на всей ее территории является русский язык. В случае если кто-либо из сторон не владеет или владеет в недостаточной степени государственным языком РФ - русским языком, возникает потребность в участии переводчика. Федеральный закон от 1 июня 2005 г. N 53-ФЗ "О государственном языке Российской Федерации" <1> устанавливает правило, согласно которому лицам, не владеющим государственным языком Российской Федерации, при реализации и защите их прав и законных интересов на территории РФ в случаях, предусмотренных федеральными законами, обеспечивается право на пользование услугами переводчика (ч. 2 ст. 5). Одним из таких федеральных законов и является Закон об исполнительном производстве, ст. 58 которого предусматривает участие в исполнительном производстве переводчика, что, в свою очередь, выступает реализацией принципа национального языка исполнительного производства.
<1> СЗ РФ. 2005. N 23. Ст. 2199.
Переводчик может быть приглашен как по инициативе сторон исполнительного производства, так и самим судебным приставом-исполнителем.
Закон об исполнительном производстве предъявляет к переводчику определенные требования. Так, в качестве переводчика могут выступать:
- дееспособный гражданин. При этом гражданство лица по смыслу статьи значения не имеет;
- достигший возраста 18 лет. Следовательно, не могут быть переводчиками лица, хотя и обладающие полной дееспособностью, но не достигшие возраста совершеннолетия (т.е. эмансипированные лица, а также лица, вступившие в брак до достижения возраста 18 лет);
- владеющий языком, знание которого необходимо для перевода. При этом судебный пристав-исполнитель должен убедиться в наличии достаточного уровня знаний переводчика, что с практической точки зрения возможно сделать лишь путем предъявления соответствующих документов об образовании или квалификации переводчика.
Решение о назначении переводчика сопровождается принятием постановления судебного пристава-исполнителя, оформленного по правилам ст. 14 Закона об исполнительном производстве.
Должнику или взыскателю, которому необходимы услуги переводчика, судебный пристав-исполнитель предоставляет срок для его приглашения. В случае если должник или взыскатель не обеспечит участие переводчика в указанный срок, судебный пристав-исполнитель назначает переводчика по своему усмотрению.
Предыдущая страница Оглавление Следующая страница
Гуреев В.А. Настольная книга судебного пристава-исполнителя. 2011
Количество показов: 2773